μια σονάτα (για το ίδιο θέμα)

Σε ενα χθεσινό όνειρο
είδες έναν από τους νεκρούς σου/
να υπερασπίζεται τη ζωή
(εν τάφω)
Ευθύς,
ένας κόμπος που περιείχε τη λύση του,
άμα τη γενέσει-
άρχισε να συσπάται.
Λάθος! φωνάζεις,
εδώ όφειλαν να αγορεύουν
λευκά περιστέρια ή δυο σκουλαρίκια φράουλες
στυφές λιχουδιές/
και όχι γρίφοι/
ζωής ή θανάτου
μετά σε κοίταξε
βουβά/
κι η ιεράρχηση
-μια διαδοχή υποχρεώσεων σε αξιακό λογάριθμο-
άρχισε να οδύρεται
(που ένα αδιάκοπο καλοκαίρι στη διαθλαστική θάλασσα/
τερματίστηκε από αυτή τη ματιά)
και το πρωί
αναπτύχθηκε ξανά
στην κυτταρική αναπνοή του/

photo: Edward Weston – Point Lobos – 1938 – gelatin silver print (19.21 cm x 24.45 cm)

© 1981 Center for Creative Photography, Arizona Board of Regents / Artist Rights Society (ARS), New York

εμφιάλωση/ ο αμείλικτος χρόνος

 

Όταν αντίκρυσα τη σοβαρότητα του χρόνου,

το ακραιφνές της αντίβαρο/

πότιζε ήδη τις στάχτες μου,

με δροσερό αεράκι/

Τα μικρά παιδιά

μεγάλωναν μες στις τσέπες τους

όμως εγώ γερνούσα

ένα αγόρι άφυλο/

Τα φτερά μου,

φύτρωναν προς το σώμα μου/

(ενώ θα έπρεπε να φυτρώνουν από)

κι όλες οι φλέβες μου διασκευές/

προς ένα εξοβελισμένο drainage.

Απ’ τον διαξιφισμό τους,

στα δόντια και στα μάγουλα/

ένα αηδόνι ασφαλισμένο στον καυγά

δήλωνε τις μέρες/

Έβραζαν αυτές ατάραχες

ως αστρικά φωνήεντα

και με διαμέλιζαν/

τέτοιος είναι ο χρόνος, εξ´ ορισμού/

Εν τέλει η ζωή μου έτσι ζάρωσε:

μετρώντας την αρνητικά/

Κι αν υπήρξε ένας καιρός

που την περιείχε με την ουσία της,

δεν τον θυμάμαι/

η ουσία εμφιαλώνεται μαζί με τον ξενιστή της/

(απο τη συλλογή «Η Πτήση και το Χιόνι»)

photo: Hajo Rose (German, 1910-1989)

Untitled (Self-Portrait)

1931

Gelatin silver print

23.9 × 17.9 cm

The Museum of Modern Art, New York

Thomas Walther Collection. Gift of Thomas Walther