ο προηγούμενος άνθρωπος και η σιωπή

Ο προηγούμενος άνθρωπος
ήταν φροντίδα•
ζεστός κι ατέλειωτος,
σαν κάποιο φαράγγι
που ερωτεύτηκε ένα σπίτι•
μέτραγε με τα χέρια του
τις μέρες που ζάρωναν,
κατάπινε τα σύννεφα,
και δεν έλιωνε
ούτε νεκρός•
στο στήθος
φορούσε ένα
μαχαίρι ανάποδο
κι όποτε
μιλούσε με τη σιωπή,
γύριζε και την έκοβε•
όσα παιδιά τού ταίριαξαν,
ήταν ελάφια•
μ’ αδένες μόσχου
κι αντί για αίμα,
κρασί•
κι οι γυναίκες του,
ήταν ιερά της Δήμητρας
που γίνηκαν ξωκλήσια•
όταν πια νυχτώνει
στο νου του επαίρεται,
που χει παλιώσει
σαν όνειρο σκύλου
μετά τη βροχή•
γλύφει τον αντίχειρα
και μυρίζει•
τις απαλές σβουνιές
από τα αιγοπρόβατα,
τη ζύμη του χώματος
με το νερό
ή τη γαλάζια αχλύ
των λαδωμένων βράχων•
ξέρει τι περιμένει•
νά ‘ρθουνε τα τραγούδια
να αλλάξουν σε σιωπή,
ενώ θα προβάρει
στο σώμα του
το τελευταίο φουστάνι του χρόνου,
καθ’ ολοκληρίαν. _

ΚΛ – 27/07/2018

photo: Jindřich Štreit – Moravská Třebová – 1997

ο καιρός γαρ εγγύς

Στου ύπνου το ψεύδισμα
ακούγονται
λέξεις όπως

χρόνος
ειρμός
αυτοδιάθεση
πείνα
οργασμός
συνείδηση
θάνατος
καθρέφτης
υπερχείλιση
συχνότητα εκπομπής
διάτρηση
δοκιμή
χελιδόνι

όλες
μα όλες

πρέπει να νοηματοδοτηθούν
το γρηγορότερο

μες στην αλληλουχία στιγμών
που μας συμβαίνει•
δεν είμαστε πλέον πετεινάρια
ώστε να αγνοούμε
τη μελιχρή στίξη
των ψιθύρων
πάνω στης ποίησης το δέρμα._
ΚΛ – 12/07/2018

photo: Marcus Bunyan
Untitled
1994
from the series Études
Silver gelatin print

cantus in memoriam

Σα σβήσουμε, θα ίπταται
η αιθέρια τύρφη μας
σαν απ’ ενός
κεχριμπαρένιου ηφαιστείου τις εκρήξεις•
ένας ναυτίλος των άστρων και των Συναγωγών,
να ζωντανεύει
μια στο Στρόμπολι
και μια στο Πινατούμπο,
χρόνια και χρόνια
ενώ θα ολοκληρώνει
το έσχατο
υπερπόντιο ταξίδι της•
κι η σύναξη των – κάτωθεν- ανίσχυρων,
το αγλαές φτερούγισμα,
με ζήλεια θα αγναντεύει.
Διαυγές ηφαίστειο,
άσε με να καώ στο κεχριμπάρι σου,
σαν ένας εφημέριος
του παγωμένου αρχιπελάγους
των Λοφούτεν•
και κάθε που θα συναντιέμαι με τη λάβα σου
να σφάλλω από έρωτα κι από γαλάζιο παφλασμό,
κι ας μ’ υποδέχεται
η απατηλή
υποκίτρινη κερκίδα
ως ένα ποταπό φλανέρ
των ποιημάτων,
που πλένει πιάτα στο Μαραί
κι αειφορεί τις νύχτες του
με το Spiegel Im Spiegel._

ΚΛ – 13/07/2018

photo: Jacqui Stockdale
Duel of the Mount 1
2018
C Type Print
130 x 100 cm

εκεί κυρίως

Θα ‘ρθεί καιρός
που θα βυθιστεί κι η ποίηση
στο σταχτί νερό της λησμονιάς,
ή τέλος πάντων, 
αυτά τα όνειρα
που μας συστήθηκαν ως ποίηση,
θα βυθιστούνε αντ’ αυτής,
ενώ στις γωνιές των δρόμων,
θα συλλέγεται η λάσπη τους
κι όλα τα υπόλοιπα φερτά υλικά•
πρώτη θα μουσκέψει
μια εικόνα των καλοκαιρινών ερώτων
όπως θα αντανακλά την παγωμένη αιωνιότητα•
ένα κορίτσι με μερσεριζέ μπλουζάκι
και το αλατισμένο δέρμα της, ή
η τέταρτη προβολή του Καουμπόη του Μεσονυκτίου
στο σινέ Ηλέκτρα•
έπειτα η φυσαρμόνικα στο Bella Ciao
κι ένα γύρισμα μ’ ένα περαστικό λα ματζόρε•
η αστρική φωταγωγία
στη σκαλίτσα του καφέ θέατρου
μετά το μονόπρακτο του Έντουαρντ Άλμπι•
τέλος οι γέροντες
που κόλλησαν στη μνήμη
σαν τα ένσημα του ΙΚΑ στις πράσινες καρτέλες
με τις εποχικές εργασίες,
άλλως πως,
δουλειές του ποδαριού•
άλλωστε υπήρξε και μια εποχή
που η ποίηση γραφόταν στο πόδι
καθώς
ένα ασθενοφόρο διακτινιζόταν,
πασχίζοντας να τερματίσει μια διακομιδή
γρηγορότερα από το θάνατο._
Η ποίηση γραφόταν
εκεί κυρίως._
ΚΛ – 05/07/2018

photo: David Williams (born 1952)
Royal Botanic Garden, Edinburgh
1980
Silver gelatin print
Collection: National Galleries of Scotland
Purchased 1997
© David Williams

ο τρόπος της λεύκας

-Πώς αγαπάς;
μια λεύκα που ψηλώνει ενάμιση εκατοστό τη μέρα,
αναρωτιέται•
γύρω της η πόλη, 
γεμίζει μπαμπάκι κι όνειρα
και τα χείλη της δαγκάνονται
σε ένα οριζόντιο οκτώ,
σημάδι του απείρου•
κάποιοι σταματούν,
κάποιοι βυθίζονται,
μα ουδείς ψηλώνει.
Αιτία είναι ο χρόνος
που δε λειτουργεί ως συντηρητικό πεδίο•
κανένα έργο του δεν είναι ανεξάρτητο της διαδρομής,
για αυτό και η υπομονή
είναι η αρετή των φαύλων•
Ο τρόπος της αγάπης
είναι της λεύκας ο τρόπος•
ο χρόνος που δε χρονοτριβεί._
ΚΛ – 03/07/2018

photo: Richard Hough (1945 – 85)
Edinburgh Bus Queue
Nd
Silver gelatin print
20.20 x 30.00 cm
Collection: National Galleries of Scotland
Presented by the Scottish Arts Council 1997
© The Estate of the Artist

 

εκκρεμές

Ανάμεσα στη βεβαιότητα
και στην αμφιβολία
αιμορραγεί ένας απλός
άνθρωπος/
Τα χείλη του,
ευθύγραμμίζουν τη σιωπή του
στις αμετάκλητες αλήθειες
που τον αφήνουν άυπνο•
το θάνατο,
το βρεφικό κλάμα,
τη σταθερή ανατολή.
Αυτό είναι ένα περιβάλλον
αρκετά ηχηρό
ώστε να αναρωτηθεί
για όλα τα μεταφυσικά δεκανίκια
που κατά καιρούς
χρησιμοποίησε.
Αλλά η πραγματική
αναπνοή του,
είναι ένα ουράνιο εκκρεμές•
η θάλασσα
-που διδάσκει το χρόνο,
πήγαινε έλα-
και το ανεξόφλητο δάνειο
που οφείλουν οι πληγές του
στο αλάτι της._
ΚΛ – 28/06/2018
photo: Daidō Moriyama (born 1938 Osaka, Japan)
National Highway 1 AT Dawn 1, Asahi-cho, Kuwana City, Mie Prefecture
1968
Gelatin silver print on Baryte paper
16.5 x 24.7 cm
Museum der Moderne Salzburg
© Daidō Moriyama